Ks. Stanisław Szczepaniec
Podwójna lektura Ewangelii w języku łacińskim i greckim
(2018)
- Kategoria tekstu: Anamnesis
- Źródło przedstawianego tekstu: Anamnesis 95 (2018
- Dokument oczekuje na sprawdzenie
- Tytuł tekstu może się różnić od wersji drukowanej ze względu na standaryzację dla potrzeb wyszukiwarki.
PYTANIE:
Dlaczego podczas niektórych Mszy Świętych w języku łacińskim jest czytana drugi raz Ewangelia w języku greckim (gdzie można znaleźć ewentualnie rubryki tego momentu w liturgii)?
ODPOWIEDŹ:W starożytnym Rzymie częściej mówiono po grecku niż po łacinie. Miało to swój wyraz również w celebracji liturgicznej. Odczytywano Ewangelię w obydwu językach. Stało się to pewną tradycją, która znalazła swój wyraz w wielu sakramentarzach, np. Sakramentarz Gelazjański. Zwyczaj ten zachował się podczas Mszy sprawowanej pod przewodnictwem papieża. Jest zachowany do dziś jako tradycja wyrażająca uniwersalność Kościoła. Nie ma o niej mowy w dokumentach ogólnokościelnych, natomiast odpowiednie teksty po łacinie i po grecku są drukowane w książeczkach przeznaczonych na liturgię papieską. Stosuje się ją w większych uroczystościach.
ks. dr Stanisław Szczepaniec (Kraków)