Ks. Jacek Nowak
Nowy lekcjonarz mszalny - formuła wstępna Ewangelii
(2015)
- Kategoria tekstu: Anamnesis
- Źródło przedstawianego tekstu: Anamnesis 83 (2015, 97
- Dokument oczekuje na sprawdzenie
- Tytuł tekstu może się różnić od wersji drukowanej ze względu na standaryzację dla potrzeb wyszukiwarki.
PYTANIE:
Czy zmienione będą słowa przed Ewangelią: "Lectio SANCTI EVANGELII secundum N.", które odnoszą przymiotnik "święte" do Ewangelii, a nie - jak sugeruje aktualne tłumaczenie - do Ewangelisty (...wg ŚWIĘTEGO N.), co, jak się zdaje, brzmiałoby poprawniej "Słowa Świętej Ewangelii według N."
(Krzysztof Banaszak)
ODPOWIEDŹ:W języku łacińskim jest Lectio sancti Evangelii secundum Lucam. W języku polskim stosujemy określenie przed imieniem. W związku z tym nie podaje się Święta Ewangelia, ponieważ określenie święta - święty występowałoby dwukrotnie, co jest sprzeczne z regułami języka polskiego (por. Wprowadzenie do drugiego wydania "Lekcjonarza mszalnego", nr 121, Pallottinum 2011).
(Ks. prof. dr hab. Jacek Nowak SAC)